엊그제 동요 'London Bridge'를 듣는데,
그날따라 가사에서 생소한 표현이 하나 들렸어요.
'London Bridge is falling down, My fair lady'
'Build up with iron bars, My fair lady'
듣다보니, 우리가 흔히 아는 '공정하다'는 의미의 'fair'는 아닌것 같은데...
과연 무슨 뜻일까요?
여기서의 'fair'는 바로 '어여쁜' 정도의 의미를 갖는 말입니다!
요즘 시대에 많이 쓰일 것 같은 표현은 아니지만, 참고로 알아두자구요.
아이들 동화책, 동요를 듣다보면 사실 익숙한 표현인데, 막상 뜻은 잘 모르는 경우가 많은데
하나씩 정리해 나가보고자 합니다.
'아동영어' 카테고리의 다른 글
[#2-3. Expressions for Kids] 놀이터에서 우리 어떤 표현을 쓸 수 있을까요? (2) (0) | 2023.09.01 |
---|---|
[#2-2. Expressions for Kids] 놀이터에서 우리 어떤 표현을 쓸 수 있을까요? (0) | 2023.08.31 |