생활영어6 [#1-6. Real-life expressions] ‘체감 온도’를 영어로? 올 겨울에는 유독 한파가 많았던 것 같은데요, 서울은 물론이고, 지금 머물고 있는 워싱턴D.C.에도 한파가 장난 아니었네요..ㅠ 이렇게 한파(cold wave)가 있을때면 일기 예보에서는 '실제 온도' 뿐만 아니라 '체감 온도'도 함께 발표하는데요, 여기서 '체감 온도'는 영어로 어떻게 표현할까요? 1. 정답은 의외로 쉽습니다. 바로 "feel-like temperature"입니다! 정말 실제로 이렇게 쓰는지 아래 사진을 보실까요? 위 사진은 미국 버지니아주 일기예보 뉴스인데요, 사진 아래 부분에 다음과 같은 문구가 있음을 확인하실 수 있습니다. "A blast of arctic air will make the "feel like temperatures" in the single digits to bel.. 2023. 2. 3. [#1-5. Real-life expressions] ‘Ped Xing’이 무슨 뜻일까? 이번 포스팅에서는 미국 길거리에서 쉽게 보고 들을 수 있는 표현 2가지를 보고자 합니다. 하나는 'Ped Xing'이고, 다른 하나는 '보행 신호등' 입니다. 1. "Ped Xing" 미국 거리를 다니다 보면 이런 표지판 종종 보실 수 있을 겁니다. 과연 무슨 뜻일까요? 바로바로 "Pedestrian Crossing"의 준말! 입니다. 다시말해, Ped Xing은 '횡단보도'를 의미합니다. 아무래도 Pedestrian Crossing이라는 단어는 길이가 길다보니, 도로에서 가시성이 떨어지겠죠? 그래서 줄임말로 'Ped Xing'이라고 표현하는 것입니다. 어감이 중국어 같아서, 미국 내에서도 '중국어가 왜 미국 길거리에 등장하는 것이냐'는 식의 논란이 있었다고도 하네요 ^^; 2. 보행 신호등 둘째로, 우.. 2023. 2. 1. [#1-4. Real-life expressions] ‘회원 혜택/특별 혜택’을 영어로? 우리 생활에서 자주 이용하게 되는 백화점, 카드사, 호텔 등등 다양한 서비스 업종에서는 고객들을 위해 다양한 혜택들을 제공하는데요, 이러한 혜택들을 영어로 어떻게 표현할까요? 프로모션? 혜택? 우대 서비스? 등 다양한 표현이 가능하겠지만, 오늘은 'Perks / Offers / Benefits' 와 같은 표현을 소개코자 합니다. --- 먼저, Perks 는 (개인적인 생각이지만) '회원 혜택' 또는 '복지 혜택'을 의미하는 표현입니다. 'Perquisites'라는 단어의 준말이기도 하지요. 보다 상세하게는 '소위 회원(입주민/직원 등 포함)들에게 추가적으로 제공하는 복지 혜택'을 의미한다고 볼수 있을 것 같습니다. 특정 업종에서의 할인 코드를 제공한다거나 헬스장/수영장 등을 이용할 수 있는 권한을 주는 .. 2023. 1. 28. [#1-3. Real-life expressions] ‘와인 오프너, 병따개’ 영어로? 저녁에 퇴근하고 집에서 와인 한 잔, 또는 맥주 한 잔 하고 싶을 때 있으시죠? 이럴 때 와인이나 병맥주는 있는데 병따개가 없으면 참 곤란합니다. 우리가 흔히 사용하는 '와인 오프너', '병따개'는 영어로 어떻게 말할까요? 국가마다 조금씩 차이는 있겠으나, 미국 편의점에서는 이렇게 사용합니다. '와인 오프너' ---> 'Corkscrew' (또는 wine bottle opener) '병따개' ---> 'Bottle opener' 그럼 실제로 이렇게 사용하는지 아래 사진을 보실까요? 참고하셔서 나중에 편의점에서 저처럼 당황하시는 일 없기를 바랍니다 ~ 2023. 1. 26. 이전 1 2 다음