우리 생활에서 자주 이용하게 되는 백화점, 카드사, 호텔 등등 다양한 서비스 업종에서는 고객들을 위해 다양한 혜택들을 제공하는데요,
이러한 혜택들을 영어로 어떻게 표현할까요?
프로모션? 혜택? 우대 서비스? 등 다양한 표현이 가능하겠지만,
오늘은 'Perks / Offers / Benefits' 와 같은 표현을 소개코자 합니다.
--- 먼저, Perks 는 (개인적인 생각이지만) '회원 혜택' 또는 '복지 혜택'을 의미하는 표현입니다.
'Perquisites'라는 단어의 준말이기도 하지요.
보다 상세하게는 '소위 회원(입주민/직원 등 포함)들에게 추가적으로 제공하는 복지 혜택'을 의미한다고 볼수 있을 것 같습니다.
특정 업종에서의 할인 코드를 제공한다거나 헬스장/수영장 등을 이용할 수 있는 권한을 주는 것들을 예로 들 수 있을 것입니다.
--- 다음, Offers 는 (보다 일반적인 의미에서의) '혜택' 또는 '특별 혜택'을 의미하는 표현입니다.
업체에서 자신들의 서비스를 이용하는 고객들에게 제공하는 혜택이죠.
해당 서비스나 여타 제휴 서비스 이용시 할인 혜택을 제공하는 것이 대표적일 것으로 보입니다.
--- 마지막, Benefits 는 (월급 등 금전적 보상 외로 제공되는) '혜택'을 의미합니다.
주로 특정 업체나 기업에서 자사 직원들에게 제공하는 혜택을 의미합니다.
스톡옵션을 직원들에게 준다던지, 4대 보험과 같은 법정 복지 제도를 제공하는 것들을 지칭합니다.
아래 예시들을 한 번 볼까요?
--- 스타벅스 홈페이지에 소개된 Benefits 내용입니다.
보시면 확인할 수 있듯이, 직원들에게 급여외에 제공되는 혜택들이 소개되어 있어요.
건강보험, 스톡옵션 등이 소개되어 있습니다.
--- 마찬가지로 스타벅스 홈페이지에 소개된 Perks 관련 내용입니다.
앞서 말씀드렸듯이, 직원들에게 제공되는 '특별 혜택'인 Perks에는 할인(Discount), Spotify 구독 등 부가적인 혜택들이 소개되어 있습니다.
--- 여기는 비자카드 홈페이지에 소개된 Offers 와 Perks 관련 내용입니다.
보시면 알 수 있듯이, Offers는 호텔 이용 고객들에게 제공되는 일종의 숙박 할인 혜택들이 소개되어 있습니다.
아울러, Perks에는 호텔 회원들에게 제공되는 '특별 혜택'으로 Crocs 구매시 할인 등 여타 혜택들이 소개되어 있습니다.
이해가 되셨는지 모르겠네요.
잘못된 부분이 있으면 말씀주세요.
'생활영어' 카테고리의 다른 글
[#1-6. Real-life expressions] ‘체감 온도’를 영어로? (0) | 2023.02.03 |
---|---|
[#1-5. Real-life expressions] ‘Ped Xing’이 무슨 뜻일까? (0) | 2023.02.01 |
[#1-3. Real-life expressions] ‘와인 오프너, 병따개’ 영어로? (0) | 2023.01.26 |
[#1-2. Real-life expressions] ‘조기(弔旗)를 걸다’ 영어로? (0) | 2023.01.25 |
[#1. Real-life expressions] ‘일부 스타일/품목에 한하여’ 영어로? (0) | 2023.01.23 |