2023년초부터 미국에서 총기 사고가 빈발하고 있습니다.. (ㅠㅠ)
특히, 한국 설연휴 즈음 캘리포니아 Monterey Park 에서 발생한 총기 사고는 미국 내에서 크게 회자되고 있는데요,
바이든 미 대통령은 금번 총기 사고 희생자들을 기리는 마음에서 약 4일간 모든 공공기관에 '조기 게양'을 지시하기도 했습니다.
여기서! '조기 게양'은 어떻게 얘기할까요?
--- 글자 그대로 직역하자면, fly flags at half-staff(mast) 입니다!
--- 즉, "깃발을 깃대(staff, mast) 중간에 걸다" 라는 의미입니다.
하지만, 영어에서는 수동태 표현으로 '조기를 게양하다'를 많이 쓰는 것 같아요.
--- 다시 말해, 'flags are flown at half-staff(mast)'라고 많이 쓰는 것 같습니다.
아래 기사를 보시죠.
이 기사에서 '조기 게양'이 아래와 같이 수동태 형태로 표현되고 있는 것을 확인할 수 있습니다
--- President Biden ordered flags to be flown at half-staff.
--- Flags remain (to be) at half-staff.
(* 참고로, fly의 과거형은 fly-flew-flown 입니다)
마침 미국의 실제 거리 모습은 이렇습니다.. ^^
'생활영어' 카테고리의 다른 글
[#1-6. Real-life expressions] ‘체감 온도’를 영어로? (0) | 2023.02.03 |
---|---|
[#1-5. Real-life expressions] ‘Ped Xing’이 무슨 뜻일까? (0) | 2023.02.01 |
[#1-4. Real-life expressions] ‘회원 혜택/특별 혜택’을 영어로? (1) | 2023.01.28 |
[#1-3. Real-life expressions] ‘와인 오프너, 병따개’ 영어로? (0) | 2023.01.26 |
[#1. Real-life expressions] ‘일부 스타일/품목에 한하여’ 영어로? (0) | 2023.01.23 |