본문 바로가기
생활영어

[#1-2. Real-life expressions] ‘조기(弔旗)를 걸다’ 영어로?

by Universewj 2023. 1. 25.

 

2023년초부터 미국에서 총기 사고가 빈발하고 있습니다.. (ㅠㅠ)

특히, 한국 설연휴 즈음 캘리포니아 Monterey Park 에서 발생한 총기 사고는 미국 내에서 크게 회자되고 있는데요,

바이든 미 대통령은 금번 총기 사고 희생자들을 기리는 마음에서 약 4일간 모든 공공기관에 '조기 게양'을 지시하기도 했습니다.

 

여기서! '조기 게양'은 어떻게 얘기할까요?

 

--- 글자 그대로 직역하자면, fly flags at half-staff(mast) 입니다!

--- 즉, "깃발을 깃대(staff, mast) 중간에 걸다" 라는 의미입니다.

 

하지만, 영어에서는 수동태 표현으로 '조기를 게양하다'를 많이 쓰는 것 같아요.

--- 다시 말해, 'flags are flown at half-staff(mast)'라고 많이 쓰는 것 같습니다.

 

아래 기사를 보시죠.

(출처 : https://abcnews.go.com/Politics/preisdent-biden-orders-flags-half-staff-after-monterey/story?id=96601138)

 

이 기사에서 '조기 게양'이 아래와 같이 수동태 형태로 표현되고 있는 것을 확인할 수 있습니다

--- President Biden ordered flags to be flown at half-staff.

--- Flags remain (to be) at half-staff.

 

(* 참고로, fly의 과거형은 fly-flew-flown 입니다)

 

마침 미국의 실제 거리 모습은 이렇습니다.. ^^