저녁에 퇴근하고 집에서 와인 한 잔, 또는 맥주 한 잔 하고 싶을 때 있으시죠?
이럴 때 와인이나 병맥주는 있는데 병따개가 없으면 참 곤란합니다.
우리가 흔히 사용하는 '와인 오프너', '병따개'는 영어로 어떻게 말할까요?
국가마다 조금씩 차이는 있겠으나,
미국 편의점에서는 이렇게 사용합니다.
'와인 오프너' ---> 'Corkscrew' (또는 wine bottle opener)
'병따개' ---> 'Bottle opener'
그럼 실제로 이렇게 사용하는지 아래 사진을 보실까요?
참고하셔서 나중에 편의점에서 저처럼 당황하시는 일 없기를 바랍니다 ~
'생활영어' 카테고리의 다른 글
[#1-6. Real-life expressions] ‘체감 온도’를 영어로? (0) | 2023.02.03 |
---|---|
[#1-5. Real-life expressions] ‘Ped Xing’이 무슨 뜻일까? (0) | 2023.02.01 |
[#1-4. Real-life expressions] ‘회원 혜택/특별 혜택’을 영어로? (1) | 2023.01.28 |
[#1-2. Real-life expressions] ‘조기(弔旗)를 걸다’ 영어로? (0) | 2023.01.25 |
[#1. Real-life expressions] ‘일부 스타일/품목에 한하여’ 영어로? (0) | 2023.01.23 |